No exact translation found for حِسَابُ التَّخْصِيصِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حِسَابُ التَّخْصِيصِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Por ejemplo, durante el período 2002-2005 los recursos del presupuesto ordinario administrados aumentaron un 64% y, el número de cuentas de habilitaciones aumentó un 17%; en las actividades extrapresupuestarias, la tramitación de habilitaciones para los fondos fiduciarios pasó de 66 en 2002 a 235 en 2004.
    فمثلا، خلال الفترة 2002-2005، زاد حجم موارد الميزانية العادية التي يجري إدارتها بنسبة 64 في المائة، وزاد عدد حسابات التخصيص بنسبة 17 في المائة؛ وفي الأنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، زادت عمليات تجهيز حسابات التخصيص للصناديق الاستئمانية من 66 عملية في السنة في عام 2002 إلى 235 عملية في عام 2004.
  • El UNICEF está examinando opciones de auditoría alternativas con el objetivo de asignar recursos de auditoría a dependencias de importancia estratégica.
    وتستعرض اليونيسيف خيارات بديلة لمراجعة الحسابات بهدف تخصيص موارد لمراجعة الحسابات لوحدات الأعمال المهمة من الناحية الاستراتيجية.
  • Con respecto a los viajes relacionados con la capacitación, la División de Auditoría Interna solicita créditos totales por 237.800 dólares para que 36 auditores residentes y auxiliares de auditoría, el jefe de la sección de auditoría de mantenimiento de la paz y el coordinador de los auditores residentes viajen a Nairobi y a Brindisi (Italia) para recibir capacitación en el uso de los programas de informática del sistema de documentos de trabajo electrónicos (172.200 dólares) y para que 21 auditores residentes y el coordinador de los auditores residentes participen en una reunión de formación sobre los diferentes aspectos de las auditorías de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas (65.600 dólares).
    وفيما يخص التدريب المتعلق بالسفر، تطلب الشعبة الداخلية لمراجعة الحسابات تخصيص مبلغ إجماليه 800 237 دولار، لتغطية نفقات 36 مراجع حسابات مقيم، ومساعد مراجع حسابات، وسفر رئيس قسم مراجعة حسابات حفظ السلام، ومنسق مراجعي الحسابات المقيمين، إلى نيروبي وبرينديزي، إيطاليا، للتدريب في مجال برمجيات ورقات الأعمال الالكترونية (200 172 دولار)، ولتغطية نفقات 21 مراجع حسابات مقيم، ومنسق مراجعي حسابات، للمشاركة في تدريب جماعي بشأن الجوانب المختلفة لمراجعة حسابات أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام (600 65 دولار).
  • Sin embargo, en caso de haber una auditoría especial hecha por solamente un miembro de la Junta, la Junta podrá decidir la asignación de sus honorarios a ese miembro.
    إلا أنه إذا لم يقم إلا عضو واحد في المجلس بمراجعة خاصة للحسابات، قد يقرر المجلس تخصيص تلك الرسوم لذلك العضو.
  • En la División de Auditoría Interna, se piden 52.500 dólares para contratar a un consultor que impartirá capacitación en el uso de los programas de informática del sistema de documentos de trabajo electrónicos a auditores residentes de nueve misiones de mantenimiento de la paz (25.000 dólares); para un seminario sobre auditoría de la tecnología de la información en el que se expliquen los mecanismos de control utilizados cuando se hacen auditorías de sistemas ya instalados, de sistemas nuevos en desarrollo y de diversas actividades de la División de Servicios de Tecnología de la Información (15.000 dólares) y para un seminario sobre gobernanza para que los auditores conozcan mejor los problemas en ese campo y apliquen sus conocimientos en el curso de las auditorías (12.500 dólares).
    ويُطلب، في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات، تخصيص اعتماد مقداره 000 52 دولار، لتغطية نفقات مستشار يقدم التدريب في مجال برمجيات ورقات العمل الالكترونية، لمراجعي الحسابات المقيمين، من تسع عمليات حفظ سلام (000 25 دولار)، ولحلقة عمل لمراجعة تكنولوجيا المعلومات، تحدد آليات ضبط معينة تستخدم عند مراجعة حسابات أنظمة قائمة فعلا، أو أنظمة جديدة قيد الوضع، وأنشطة مختلفة يتم القيام بها داخل إدارة تكنولوجيا المعلومات (000 15 دولار)، ولعقد حلقة عمل بشأن الإدارة لتمكين جميع مراجعي الحسابات من اكتساب فهم لمسائل الإدارة، وتطبيقه على عمليات مراجعة الحسابات (500 12 دولار).
  • Un representante planteó la posibilidad de contribuir con el valor del producto del delito o los bienes decomisados a órganos intergubernamentales especializados en la lucha contra el tráfico de drogas ilícitas (en el contexto de la Convención de 1988), o ingresar ese valor en una cuenta que podría designarse de conformidad con los artículos 10 y 30, párrafo 2 c), de la Convención contra la Delincuencia Organizada.
    وأثار أحد الممثّلين إمكانية التبرّع بقيمة تلك العائدات أو الممتلكات إلى الهيئات الحكومية الدولية المتخصّصة في مكافحة الإتجار غير المشروع بالمخدّرات (في إطار اتفاقية 1988) أو التبرّع بتلك القيمة إلى حساب يمكن تخصيصه وفقا للمادة 14 والفقرة 2 (ج) من المادة 30 من اتفاقية الجريمة المنظّمة.
  • Pide también al Secretario General que confíe a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna la tarea de perfeccionar la metodología para asignar los auditores residentes, teniendo también en cuenta los riesgos y la complejidad del funcionamiento de cada operación de mantenimiento de la paz, e informe al respecto a la Asamblea General;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكلف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهمة تحسين منهجية تخصيص مراجعي الحسابات المقيمين، على أن تؤخذ في الاعتبار أيضا مخاطر وتعقيدات تشغيل فرادى عمليات حفظ السلام، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة؛
  • En el informe del Secretario General se señala además que, conforme a lo solicitado por la Asamblea General en su resolución 60/268, se ha procedido a examinar la fórmula para asignar auditores residentes a las misiones de mantenimiento de la paz teniendo en cuenta el riesgo y la complejidad de las operaciones de las diferentes misiones (A/61/858/Add.1, párrs. 803 y 804).
    إضافة إلى ذلك، يشير تقرير الأمين العام إلى أنه على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 60/268، تم استعراض الصيغة التي يتم بها تخصيص مراجعي الحسابات المقيمين لبعثات حفظ السلام، مع مراعاة المخاطر والتعقيدات التي تنطوي عليها عمليات كل بعثة على حدة (A/61/858/Add.1، الفقرتان 803 و 804).
  • La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha estudiado la distribución y las necesidades de puestos de auditores residentes y los ha redistribuido en función de la magnitud de los recursos presupuestarios y la complejidad de las distintas misiones de mantenimiento de la paz, de acuerdo con la fórmula usada para determinar el número y el nivel de remuneración de los puestos de auditores residentes, según lo indicado en el informe del Secretario General sobre la experiencia adquirida en el empleo de auditores residentes en misiones de mantenimiento de la paz (A/55/735).
    وقد استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية توزيع وظائف مراجعي الحسابات المقيمين واحتياجاتها، وأعاد تخصيصها استنادا إلى حجم ميزانية بعثات حفظ السلام ومدى تعقيدها ووفقا للمعادلة المستخدمة في تحديد عدد وظائف مراجعي الحسابات المقيمين ومستوى مرتباتهم، حسب المبين في تقرير الأمين العام عن الخبرات المكتسبة من الاستعانة بمراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام (A/55/735).
  • Las propuestas concretas incluían: un aumento de las iniciativas para proteger la diversidad biológica y garantizar ecosistemas saludables y bosques sostenibles; la incorporación de la sostenibilidad del medio ambiente en todas las estrategias internacionales y nacionales, en particular en las estrategias de reducción de la pobreza; el reconocimiento del valor de los servicios proporcionados por los ecosistemas en la planificación del desarrollo, incluidos los verdaderos costos actuales y futuros de la degradación del medio ambiente, y la rendición de cuentas por ello, y la formulación y utilización de mejores instrumentos para evaluar y calcular este valor; la asignación de una mayor proporción de las nuevas corrientes de asistencia oficial para el desarrollo a la sostenibilidad del medio ambiente; y la renovación de los compromisos asumidos en virtud de la Declaración de Río, en particular el criterio de precaución sobre el peligro de daño de las tecnologías nuevas, como los organismos modificados genéticamente y las nanotecnologías.
    وإدراك وإبراز القيمة الكاملة لخدمات النظم الإيكولوجية في تخطيط التنمية، بما في ذلك التكاليف الفعلية الحالية والمقبلة للتدهور البيئي، واستحداث واستخدام أدوات أفضل للقيام بالتقديرات والحسابات المتعلقة بهذه القيمة؛ وتخصيص حصة أكبر من تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية الجديدة للاستدامة البيئية؛ والعودة إلى الالتـزام بإعلان ريو، وخاصة مبدؤه التحوطي، القائم على الحماية من الآثار الضارة للتكنولوجيات الجديدة، كالكائنات الحية المعدلة وراثيا والتكنولوجيات المتناهية الصغر.